-
1 faire l'éloge m de
хвалить | давать высокую оценку (кому)Le dictionnaire commercial Français-Russe > faire l'éloge m de
-
2 faire l'éloge de
гл.2) бизн. давать высокую оценку (кому), хвалить -
3 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
4 éloge
m1. (discours) хвале́бная речь ◄G pl. -ей►, похва́льное сло́во; хвала́ élevé., похвала́: ↑восхвале́ние;il prononça l'éloge funèbre du disparu — он произнёс надгро́бн|ую речь <-ое сло́во> в па́мять поко́йногоl'«Eloge de la folie» d'Erasme «— Похвала́ глу́пости» Эра́зма Роттерда́мского;
2. (compliment) хвала́ élevé., похвала́; похва́льный <ле́стный> о́тзыв; ле́стное сло́во ◄pl. -а► <мне́ние>; лесть f (flatterie);couvrir qn. d'éloges — осыпа́ть/осыпа́ть кого́-л. похвала́ми; расхва́ливать кого́-л.; accabler qn. d'éloge s — засыпа́ть/засыпа́ть похвала́ми кого́-л.; захва́ливать/захвали́ть кого́-л. fam.; расхва́ливать кого́-л. на все лады́ fam.; se confondre en éloges — рассыпа́ться/рассыпа́ться в похвала́х; расточа́ть ipf. похвалы́; c'est tout à son éloge — э́то весьма́ похва́льно для него́; э́то го́ворит то́лько в его́ по́льзу; digne d'éloge — похва́льный; заслу́живающий <досто́йный> похвалы́faire l'éloge de qn. — хвали́ть/по= <↑ восхваля́ть/восхвали́ть littér, ↑— расхва́ливать/расхвали́ть> кого́-л.;
-
5 éloge
mхвала, похвала; похвальное словоfaire l'éloge de qn — расхваливать кого-либо; восхвалять кого-либо -
6 faire partie des meubles
разг.быть привычным; прекрасно вписываться ( о людях), стать своим человекомCes patrons firent l'éloge de ces deux flics et l'un d'eux alla jusqu'à dire qu'à la boîte, je faisais partie des meubles, qu'il me considérait comme une institution. (M. Rolland, La Rouquine.) — Начальники стали расхваливать обоих полицейских, а один из них даже сказал, что в их конторе я очень хорошо вписывался, что он смотрит на меня как на давнюю ее принадлежность.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire partie des meubles
-
7 être à son éloge
(être à son [или faire son] éloge)- Il n'a pourtant pas bu plus de deux verres, maman, dit Victorine en passant ses doigts dans la chevelure d'Eugène. - Mais, si c'était un débauché, ma fille, il aurait porté le vin comme tous les autres. Son ivresse fait son éloge. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - Ведь он выпил не больше двух стаканов, мама, - сказала Викторина, касаясь рукой волос Эжена. - А если бы он был гуляка, дочь моя, он бы и не охмелел, как другие. Его опьянение говорит в его пользу.
2) (тж. faire l'éloge de qn) расхваливать кого-либоIls s'attendaient à notre visite. Mon oncle avait fait mon éloge. On tombait admirablement... Ils ont pas doré la pilule. Ils traversaient une sacrée crise avec leurs bijoux ciselés. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — В семействе Горлож ждали нашего прихода. Дядюшка расхвалил меня. Мы пришли как раз вовремя. Они не стали золотить пилюлю. Им приходилось переживать страшнейший кризис с их чеканными украшениями.
-
8 восхвалить
восхвалять до небес — combler d'éloges, porter aux nues -
9 восхвалять
восхвалять до небес — combler d'éloges, porter aux nues -
10 critique
%=1 f1. (examen) кри́тика;la critique d'art — искусствове́дение; faire la critique d'une œuvre — разбира́ть/разобра́ть како́е-л. произведе́ние, де́лать/с= крити́ческий ана́лиз <разбо́р> како́го-л. произведе́ния; «La critique de la raison pure» de Kant «— Кри́тика чи́стого ра́зума» Ка́нтаla critique littéraire — литерату́рная кри́тика; литературове́дение (science);
2. (article) крити́ческая статья́ ◄G pl. -тей►, -ий о́тзыв, реце́нзия (compte rendu)3. (ensemble des critiques) кри́тика coll., кри́тики ◄-ов► pl.;5. (jugement défavorable) кри́тика; крити́ческое замеча́ние (remarque);la critique a été unanime pour faire l'éloge de ce film — кри́тика едино́душно хвали́ла э́тот фильм
soulever des critiques — вызыва́ть/вы́звать кри́тику; faire l'objet de critique — быть объе́ктом [для] кри́тики; подверга́ться/подве́ргнуться кри́тике; je ne te fais pas de critique, mais... — я тебя́ не осужда́ю <не критику́ю>, но...; son attitude est au-dessus de toute critique — его́ поведе́ние вне вся́кой кри́тики; adresser (faire) des critiques à qn. — критикова́ть ipf. кого́-л.; де́лать кому́-л. крити́ческие замеча́нияprêter à la critique — дава́ть/ дать по́вод кри́тике <для кри́тики>;
CRITIQUE %=2 m кри́тик;un critique de cinéma — кинокри́тик; un critique d'art — иску́сствоведun critique littéraire — литерату́рный кри́тик;
CRITIQUE %=3 adj.1. крити́ческий;des notes critiques — крити́ческие замеча́ния; le compte-rendu critique d'un livre — о́тзыв о кни́ге, реце́нзия на кни́гу; un esprit critique — крити́ческий ум; il manque d'esprit critique — он не спосо́бен к крити́ческой оце́нке; regarder d'un œil critique — крити́чески оце́нивать/оцени́ть <относи́ться/отнести́сь (к + D))une édition /critique — крити́ческое изда́ние;
2. (décisif) крити́ческий; реша́ющий; перело́мный (du changement); кри́зисный;la situation est critique — положе́ние крити́ческое; la maladie entre dans sa phase critique — боле́знь вступа́ет в кри́зисную фа́зу; la température critique — крити́ческая температу́раc'était le moment critique — его́ был крити́ческий <перело́мный> моме́нт;
-
11 хвалить
( за что-либо) louer vt de qch; vanter vt, faire l'éloge de ( расхваливать); louanger vt ( восхвалять) -
12 faits divers
1) происшествия, хроника ( отдел в газете)Depuis l'enfance en dépit de son cœur tendre il s'était tenu éloigné de la foule, par une délicatesse instinctive de corps et d'âme... Mais tout avait changé, à la suite d'un fait divers banal... (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Несмотря на чувствительное сердце, он с самого детства, в силу телесной и душевной своей хрупкости, инстинктивно сторонился толпы... Но все изменилось благодаря одному обыкновенному происшествию...
2) злоба дняIl est vraiment beau joueur. Un peu trop. Il va jusqu'à faire l'éloge de son rival à Frédéric II. Qui a dû bien rire! Comme nous sommes loin des ravageuses passions romantiques! De ces amours qui finissent en faits divers. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Вольтер действительно смелый игрок. Быть может даже слишком смелый. Он не останавливается перед тем, чтобы расточать хвалу своему сопернику Сен-Ламберу перед Фридрихом II, который конечно смеялся над этим. Как далеки мы теперь от этих всепожирающих романтических страстей! От любовных похождений, которые становились злобой дня.
-
13 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
14 retour sur soi-même
(обыкн. употр. с гл. faire)1) самоанализ, самопроверка, критическое отношение к своим поступкам, к своему прошломуfaire un retour sur soi-même — задуматься серьезно над своим прошлым; опомниться, одуматься, образумиться
Puis Robespierre faisait un retour sur lui-même: - À Londres, on me dénonce à l'armée française comme un dictateur; les mêmes calomnies ont été répétées à Paris. (A. Mathiez, Autour de Robespierre.) — Затем Робеспьер сказал несколько слов о себе: - В Лондоне меня изобличают перед французской армией как диктатора; эту клевету повторяют уже и в Париже.
Dans ces méditations l'orgueil s'évanouit. Il fit toutes sortes de retours sur lui-même; il se sentit chétif et pleura bien des fois. (V. Hugo, Les Misérables.) — Эти воспоминания смирили его гордыню. Он тщательно перебрал в памяти все свое прошлое, почувствовал жалость к себе и не раз обливался слезами.
Le bonheur lui était dû sans doute. Elles ne font même rien pour le garder, et s'il leur arrivait de le perdre, elles accuseraient le sort avec fureur sans un retour sur elles-mêmes. (H. Bordeaux, Les Roquevillard.) — Конечно, она заслужила свое счастье. Другие женщины ведь даже не умеют его хранить и, если им случается его утратить, они яростно обвиняют в этом судьбу, не задумываясь над своей собственной виной.
2) сочувствие, сострадание к чужим невзгодамCamille. -... Mais figurez-vous quelque chose de plus singulier encore; j'avais fini par me créer une vie imaginaire; cela a duré quatre ans; il est inutile de vous dire par combien de réflexions, de retours sur soi-même, tout cela est venu. (A. de Musset, On ne badine pas avec l'amour.) — Камилла. -... Но представьте себе нечто еще более странное. В конце концов я создала себе призрачную жизнь. Это длилось четыре года. Бесполезно говорить вам, путем каких размышлений, какого сочувствия к чужим страданиям я к этому пришла.
3) (тж. уст. retour à soi-même) самоудовлетворение, душевное равновесие; самодовольствоSoit que l'exemple de ton retour à soi-même me donnât plus de force pour t'imiter, soit que ma Julie épure tout ce qui l'approche, je me trouvai tout à fait tranquille. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Может быть, глядя на то, как ты обрела душевный покой, а может быть, под облагораживающим влиянием моей Юлии я сам обрел внутреннее равновесие.
"Lui, qui est réellement si beau, se dit enfin Mathilde, sortant de sa rêverie, faire un tel éloge de laideur. Jamais de retour sur lui-même! Il n'est pas comme Caylus ou Croisenoix." (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — "Как он красив! - сказала себе Матильда, очнувшись наконец от своего забытья. - И так превозносить безобразие. И без всякого самолюбования. Нет, он совсем не такой, как Кайлюс или Круазнуа."
Dictionnaire français-russe des idiomes > retour sur soi-même
-
15 похвала
-
16 речь
ж.1) ( способность говорить) parole fоборот речи — locution fне может быть и речи — il ne peut pas être question de..., il ne saurait être question de...завести речь о чем-либо — se mettre à parler de qchоб этом не было и речи — il n'en était pas questionдоклад, о котором идет речь — le rapport en question4) ( выступление) discours m; réquisitoire m ( прокурора); plaidoyer m ( защитника); harangue (придых.) f ( торжественная); allocution f ( краткая)программная речь — discours-programme m (pl discours-programmes)надгробная речь — éloge m ( или oraison f) funèbreпроизнести речь — prononcer ( или faire) un discours5) грам. discours m -
17 apologie
faire l'apologie de qn. (de qch.) — восхваля́ть ipf. <расхва́ливать/ расхвали́ть> кого́-л. (что-л.); ↑превозноси́ть/превознести́ кого́-л. (что-л.)
-
18 compliment
m1. (éloge) комплиме́нт;il m'a fait de grands compliments — он расточа́л мне комплиме́нты <любе́зности>; faiseur de compliments — комплиме́нтщик fam.faire un compliment sur qch. — де́лать/с= комплиме́нт по по́воду (+ G);
2. (politesse) приве́т;mes compliments à Madame votre mère — пе́редайте ва́шей ма́тери приве́т от меня́; кла́няйтесь от меня́ ва́шей ма́ме
3. (félicitation) поздравле́ние;je vous présente tous mes compliments — прими́те мой поздравле́ния; réciter un compliment — произноси́ть/ произнести́ поздравле́ние, поздравля́ть/ поздра́вить[tout] mes complimentsl — поздравля́ю вас!; поздравля́ю! iron.;
См. также в других словарях:
éloge — [ elɔʒ ] n. m. • elogue fin XVIe; lat. elogium « épitaphe », avec infl. du gr. eulogia « louange » 1 ♦ Discours pour célébrer qqn ou qqch. Éloge funèbre (⇒ oraison) , académique. Éloge d un saint. ⇒ panégyrique. 2 ♦ Cour. Jugement favorable qu on … Encyclopédie Universelle
Eloge panegyrique — Éloge panégyrique L’éloge panégyrique ou simplement le panégyrique, du latin emprunté au grec panêguris, assemblée de tout le peuple , est au sens strict un discours public à la louange d un personnage illustre, d une nation, ou d une chose et,… … Wikipédia en Français
Eloge funebre — Éloge funèbre Un éloge funèbre, ou eulogie, est une oraison ou discours généralement public prononcé à la mémoire d une personne disparue, généralement lors de son enterrement ou de sa cérémonie de commémoration. Eulogie n est pas à confondre… … Wikipédia en Français
éloge — (é lo j ) s. m. 1° Discours public fait à l honneur de quelqu un, après sa mort. Éloge funèbre. Éloge historique. Discours académique fait dans les mêmes circonstances. L éloge de Bossuet, de Racine. Les éloges de Fontenelle sont des chefs d … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Éloge panégyrique — Pour les articles homonymes, voir Éloge (homonymie). L’éloge panégyrique ou simplement le panégyrique, du latin emprunté au grec panêguris, « assemblée de tout le peuple », est au sens strict un discours public à la louange d un… … Wikipédia en Français
ÉLOGE — s. m. Discours à la louange de quelqu un. Éloge pompeux, magnifique. Il a fait l éloge d un tel. Éloge funèbre. Éloge historique. Éloge académique. L éloge de Bossuet, de Racine, etc. Il se prend quelquefois pour de simples Louanges. On a fait… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Éloge funèbre — Pour les articles homonymes, voir Éloge (homonymie). Un éloge funèbre, ou eulogie, est une oraison ou discours généralement public prononcé à la mémoire d une personne disparue, généralement lors de son enterrement ou de sa cérémonie de… … Wikipédia en Français
Éloge du Cardinal de Bernis — Auteur Roger Vailland Genre Essai Pays d origine … Wikipédia en Français
Eloge de l'oisivete — Éloge de l oisiveté L Éloge de l oisiveté (titre original : In Praise of Idleness) est un essai de Bertrand Russell publié pour la première fois en 1932 dans Review of Reviews. Sa longueur est à la mesure du sujet traité, en effet il ne… … Wikipédia en Français
Eloge de l'oisiveté — Éloge de l oisiveté L Éloge de l oisiveté (titre original : In Praise of Idleness) est un essai de Bertrand Russell publié pour la première fois en 1932 dans Review of Reviews. Sa longueur est à la mesure du sujet traité, en effet il ne… … Wikipédia en Français
Éloge de l'oisiveté — (titre original : In Praise of Idleness) est un essai de Bertrand Russell, publié pour la première fois en 1932 dans Review of Reviews. Sa longueur est à la mesure du sujet traité ; en effet le texte ne compte que 5 026 mots dans… … Wikipédia en Français